BIBB Logo
O ofertă a Institutului Federal pentru Formare Profesională

    Glosar de termeni

    În glosar veți găsi explicații simple a termenilor pe care îi veți întâlni în textele referitoare la „Anerkennung in Deutschland“.

    Selectează după literă
    A
    Absolvirea unei activități de perfecționare

    în germană: Fortbildungsabschluss

    Absolvirea unei activități de perfecționare reprezintă diploma pe care o veți obține dacă veți finaliza cu succes o  profesională. Absolvirea unei activități de perfecționare este o , care poate fi asimilată cu nivelul academic de competențe al diplomei de licență sau chiar de master, în funcție de profesională.

    Absolvirile unei activități de perfecționare sunt diverse calificări de , de exemplu maistru în activități artizanale, industriale sau agricole, consilier tehnic, administrator economic, specialist economic sau referent economic.

    Accesul parțial la exercitarea profesiei

    în germană:  Partieller Berufszugang

    O obținută în afara Germaniei se poate diferenția foarte mult de o calificare profesională germană. În aceste situații nu este posibilă. În unele situații poate aproba însă un așa zis acces parțial la exercitarea profesiei. O persoană poate lucra în Germania datorită unui acces parțial la exercitarea profesiei. Condițiile pentru a lucra în baza unui acces parțial la exercitarea profesiei sunt următoarele:

    • Persoana are o dintr-un stat din .
    • Persoana poate lucra fără restricții în cadrul profesiei în .
    • Calificarea profesională din străinătate reprezintă doar o parte din calificarea profesională germană.
    • Calificarea profesională obținută în afara Germaniei nu este așadar cu calificarea profesională germană. sunt prea mari. cuprinde în acest caz întreaga formare inițială germană.

    Permisiunea privind accesul parțial la exercitarea profesiei este acordată de către . Pentru aceasta este necesară depunerea unei cereri. O persoană poate lucra în Germania datorită acestei aprobări. Persoana poate exercita însă doar anumite activități. Persoana poate purta și din .

    Accesul pe piața muncii

    în germană: Arbeitsmarktzugang

    Condiția legală sau profesională pentru piața muncii germană. Accesul pe piața muncii este reglementat de către Legea privind șederea (AufenthG). Resortisanții din trebuie să respecte alte reglementări față de persoanele din statele terțe. Pentru resortisanți din UE/SEE/Elveția se aplică .

     

    Activitate comercială

    În germană:  Gewerbe

    O activitate comercială este o activitate economică exercitată pe cont propriu și pe proprie răspundere. De exemplu: a conduce un restaurant, un magazin sau un . O persoană cu o activitate comercială nu are nici un angajator.

    Activitatea comercială trebuie înregistrată. trebuie făcută înainte de deschiderea unei activități comerciale.

    În Germania există libertatea de a presta activități comerciale. Fiecare persoană are dreptul de a exercita o activitate comercială. Pentru a putea fi exercitate pe cont propriu, anumite activități comerciale au nevoie însă de o aprobare specială, de un aviz sau de un . În anumite împrejurări activitatea comercială este supravegheată în mod special. Aceste activități comerciale se mai numesc și activități comerciale reglementate. Din această categorie fac parte de exemplu activitățile comerciale de supraveghere, intermedierile de asigurări sau serviciile de îngrijire. Pentru activitățile comerciale din cadrul există alte reglementări.

    Multe activități comerciale sunt reglementate de către Codul comercial. Înainte de deschiderea unei activități comerciale este important să se cunoască reglementările. Informații cu privire la acest lucru pot fi obținute de la Oficiul de comerț și Oficiul de finanțe. Pentru multe activități comerciale este necesară unei obținute în afara Germaniei.

    Există și activități independente care nu sunt activități comerciale. În această categorie intră așa-zisele , de exemplu avocații, artiștii și oamenii de știință.

    Profesiile din domeniul agricultură, silvicultură sau piscicultură nu sunt nici ele activități comerciale. Pentru aceste profesii se aplică alte reglementări. 

    Codul comercial german

     

    Activitate meşteşugărească

    În germană:  Handwerk

    În cadrul unei activități meșteșugărești persoanele exercită profesii ce presupun înainte de toate activități artizanale. Există în jur de 130 de profesii meșteșugărești. Din această categorie fac parte de exemplu brutarii, frizerii, ceasornicarii, tehnicienii energeticieni și electricieni și fotografii.

    O formare inițială pentru desfășurarea unei activități meșteșugărești se sfârșește după 3 până la 3,5 ani cu examenul de meseriaș. După aceea există posibilitatea de ca .

    Persoanele care au o profesie meșteșugărească pot lucra pe cont propriu. Aceasta înseamnă că: puteți conduce un atelier artizanal propriu.

    În cadrul trebuie să fii . Acest lucru este posibil și cu o obținută în afara Germaniei (). Pe lângă aceasta este necesară înregistrarea în . Condițiile sunt reglementate de Ordonanța pentru activități meșteșugărești.

    E posibilă conducerea unui atelier artizanal propriu și în cazul activităților meșteșugărești care nu fac obiectul autorizării  sau a activităților comerciale asemănătoare activităților meșteșugărești. În acest sens este necesară înregistrarea într-un sau înscrierea unei la Oficiul de comerț. nu este necesară aici.

    Activitățile comerciale care nu fac obiectul autorizării  și cele asemănătoare unei activități meșteșugărești sunt menționate în Ordonanța pentru activități meșteșugărești în Anexa B.

    Ambele se aplică și pentru persoanele cu o obținută în afara Germaniei.

    Ordonanța germană privind activitățile meșteșugărești

    Anexa B a Ordonanței privind activitățile meșteșugărești

    Activitate meşteşugărească, cu autorizație

    în germană: Handwerk, zulassungspflichtiges

    Activitățile meșteșugărești cu autorizație sunt profesii care presupun un grad special de pericol, cum ar fi cea de tehnician electric, tâmplar sau montator schele. Profesiile sunt enumerate în Anexa A a Ordonanței pentru activități meșteșugărești (HwO).

    Pentru a fi lucrător independent în cadrul activităților meșteșugărești care fac obiectul autorizării, proprietarul unei întreprinderi trebuie să se înregistreze în .

    Activitate profesională

    În germană: Erwerbstätigkeit

    Activități lucrative în scopul unui câștig economic. Exemple de persoane care desfășoară activități remunerate: angajați, salariați, lucrători independenți,  liberi profesioniști, angajați temporari.

    Adaptarea calificării profesionale

    în germană: Anpassungsqualifizierung

    Prin intermediul adaptării calificării profesionale puteți să vă echivalați în cadrul diferențele importante dintre și germană. Astfel puteți obține completă. Atunci veți putea depune o cerere ulterioară de recunoaștere.

    Adeverință

    Vezi

    Adeverinţa de recunoaştere

    în germană: Anerkennungsbescheid
    De asemeni:  Adeverință de echivalare, adeverință, adeverință referitoare la  echivalare, adeverință referitoare la stabilirea echivalării sau certificat de recunoaștere

    Adeverința de recunoaștere este un document cu caracter obligatoriu, prin care vă va informa cu privire la rezultatul .

    Adeverința de recunoaștere se mai poate numi în cazul unei complete și respectiv , permisiunea de a sau un document referitor la .

    Analiza calificării

    în germană: Qualifikationsanalyse

    O analiză a calificărilor este o formă specială de dovadă a unei calificări profesionale. Această ”dovadă”  are loc în următoarele condiții:

    • Persoana a depus o a .
    • Persoana dorește să lucreze într-o sau meșter.
    • Persoana nu poate prezenta documente importante fără vină proprie.
    • Autoritatea competentă a oferit o analiză a calificării.

    Într-o analiză a calificărilor, cunoștințele și abilitățile profesionale sunt dovedite prin practică . De exemplu, ca eșantion de lucru, discuție de specialitate sau ca lucrare de probă într-o companie.

    Persoana nu trebuie să fi cauzat ea însăși pierderea documentelor. pot cere persoanei să depună un jurământ pe aceasta. Analiza calificărilor se află în și în Ordonanța pentru activități meșteșugărești (HwO).

    Întrebări frecvente privind analiza calificării

    Aptitudinea medicală

    în germană: gesundheitliche Eignung

    Pentru anumite aptitudinea medicală este importantă atunci când se analizează o . De exemplu în cazul profesiilor în domeniul sănătății publice, siguranței și în domeniul social și educațional. solicită pentru aceste profesii dovada cu privire la aptitudinea medicală. Acest lucru este valabil și înainte de începerea unei . Câteodată dovada trebuie prezentată însă abia noului angajator. O persoană este aptă medical atunci când: O persoana poate lucra fizic și psihic în profesia sa.

    De cele mai multe ori starea de sănătate poate fi atestată printr-o adeverință medicală. Această adeverință trebuie să ateste că activitatea profesională desfășurată nu este afectată de starea de sănătate. De cele mai multe ori această adeverință nu trebuie să fie mai veche de 3 luni.

    Se poate întâmpla și următorul lucru: solicită doar o declarație personală referitoare la starea de sănătate individuală.

     

    Aptitudini personale

    în germană: persönliche Eignung
    De asemeni:  buna reputație

    În cazul anumitor aptitudinile personale sunt importante atunci când se analizează . De exemplu în cazul profesiilor în domeniul sănătății publice, siguranței și în domeniul social și educațional. solicită dovada referitoare la aptitudinile personale cu ocazia depunerii sau înainte de începutul unei . Câteodată dovada trebuie prezentată însă abia noului angajator. O persoană este aptă personal atunci când: Persoana nu a comis fapte penale și este de încredere.

    Aptitudinile personale pot fi dovedite cu următoarele documente:

    • Extras din cazierul judiciar sau o dovadă asemănătoare din țara de origine
    • Declarație privind existența unui proces penal deschis la tribunal, de exemplu o procedură de insolvență
    • În cazul resortisanților din : Certificat de conformitate (Certificate of Good Standing)

    Toate actele justificative nu trebuie să fie mai vechi de 3 luni.

    Autoritatea competentă

    în germană: Zuständige Stelle

    „Autoritatea competentă” efectuează . Autoritatea competentă poate fi de exemplu o autoritate, un oficiu sau o cameră. Puteți afla care este autoritatea competentă pentru cu ajutorul motorului de căutare a recunoașterii.

    Autorizația de a practica profesii în medicină

    în germană: Approbation

    Autorizația de a practica profesii în medicină este o oficială eliberată de stat. Cu ajutorul unei autorizații de a practica profesii în medicină veți putea lucra permanent și nelimitat în domeniul academice, cum ar fi cea de medic sau de farmacist.

    Autorizația profesională

    În germană: Berufszulassung

    Autorizația profesională este acea aprobare de a practica o meserie și / sau a  utiliza un anumit , care a fost acordată de către o autoritate oficială. Autorizația profesională este absolut necesară pentru anumite meserii. Pentru a putea practica o anumită profesie este necesară depunerea unei cereri pentru acordarea autorizației profesionale înainte de practicarea meseriei și răspunsul pozitiv.

    Autorizația profesională poate fi de exemplu sau în cazul unui medic. Un asistent medical și sanitar depune o cerere pentru utilizarea . Pentru anumite profesii de meșteșugar (inclusiv de tip artizanal) este necesară înregistrarea în . Acest lucru este valabil pentru profesiile din cadrul . Abia după aceea se va putea obține titlul de într-o activitate meşteşugărească și deschide o întreprindere lucrativă.

    Veți putea afla de la dacă aveți nevoie de autorizația profesională pentru a vă putea exercita profesia.

    C
    Cadrul european comun de referință pentru limbi străine (GER)

    În germană:  Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen (GER)

    Cadrul european comun de referință pentru limbi străine (GER) este o recomandare a Consiliului Europei cu privire la cunoștințe de limbă într-o limbă străină. GER grupează cunoștințele de limbă într-o limbă străină în diferite niveluri de competență și de limbă. În acest mod cunoștințele de limbă pot fi comparate mai ușor. GER are rolul și de standard pentru dobândirea de cunoștințe de limbă.

    Cadrul european comun de referință pentru limbi străine (GER)
    Grilă de autoapreciere a Europass

    Calificarea profesională

    În germană: Berufsqualifikation

    Calificarea profesională reprezintă diploma referitoare la calificarea profesională, emisă de către o autoritate oficială în țara unde s-a făcut formarea profesională, care face trimitere la o profesie clar definită, de exemplu cea de medic. Calificarea profesională este atestată printr-un certificat de absolvire.

    Calificarea profesională poate fi dovedită și prin experienţa profesională relevantă obținută în străinătate sau în interiorul ţării.

    Pentru calificările profesionale obținute în străinătate există o . Pentru recunoaşterea  calificărilor profesionale relevante în acest sens sunt necesare , , , precum și permisiunea de a .

    Pentru titlurile obținute în urma studiilor superioare, cum ar fi cel de geolog sau matematician și multe alte titluri obținute în urma studiilor superioare, care nu duc la o calificare profesională așa cum s-a descris mai sus, nu există o , ci o .

    Card de șansă

    În germană: Chancenkarte

    Cu cardul de șansă, persoane din pot intra în Germania pentru a-și căuta un loc de muncă. În calitate de personal specializat cu completă primiți cardul de șansă fără îndeplinirea unor condiții suplimentare. Și o recunoaștere parțială vă oferă avantaje în cazul cardului de șansă.

    Intrarea pe teritoriu pentru căutarea unui loc de muncă

    Cardul profesional european (CPE)

    În germană: Europäischer Berufsausweis (EBA)

    Cardul profesional european (CPE) este un a într-un alt stat al Uniunii Europene (UE).

    În momentul de față există CPE pentru următoarele profesii:

    • Farmacist
    • Soră medicală și îngrijitor sanitar
    • Fizioterapeut
    • Ghid montan
    • Agent imobiliar

    Informații detaliate cu privire la CPE
    Your Europe: Cardul profesional european - EPC

    Catalogul profesiilor

    În germană:  Berufsverzeichnis
    De asemeni:  Berufsregister, Berufsliste, Verzeichnis

    O listă cu persoane care pot lucra într-o profesie într-o anumită regiune. De exemplu sau lista arhitecților. Catalogul profesiilor este întocmit de cele mai multe ori de către competentă.

    Din aceste motive catalogul profesiilor este important pentru unei obținută în afara Germaniei. O persoană poate lucra în anumite doar dacă este înregistrată în catalogul profesiilor respectiv. Acest lucru poate fi valabil și pentru . Înregistrarea în catalogul profesiilor se face abia după obținerea .

     

    Cazierul judiciar

    în germană: Führungszeugnis
    De asemeni: Certificat de cazier judiciar

    În Germania cazierul judiciar este un certificat oficial. El conține antecedentele penale înregistrate ale unei persoane. Fiecare persoană care a împlinit 14 ani poate solicita eliberarea unui cazier judiciar. De regulă solicitarea se face în cazul persoanelor care locuiesc deja în Germania la administrația locală unde se află domiciliul stabil. Pentru cei care nu locuiesc în Germania, cererile de eliberare se pot depune la oficiile consulare germane.

    În mod normal și celelalte state eliberează certificate asemănătoare pentru resortisanții lor.

    Cerere de recunoaștere

    În germană:  Anerkennungsantrag
    De asemeni:  Antrag auf Anerkennung

    Cererea de recunoaștere este de cele mai multe ori un formular.  Prin intermediul lui persoanele pot depune o cerere de recunoaștere a din afara Germaniei.

    Cererea de recunoaștere va fi trimisă împreună cu celelalte documente necesare la . Sau depusă acolo personal. Cererea de recunoaștere poate fi descărcată de pe pagina web a autorității competente.

    În unele cazuri nu există o cerere de recunoaștere care să fie descărcată. În această situație persoana trebuie să depună o cerere neformală. Persoana trebuie să scrie o scrisoare adresată autorității competente. În scrisoare persoana trebuie să solicite . va oferi informațiile necesare în acest sens.
     

    Cerere ulterioară

    în germană: Folgeantrag
    De asemeni: Cerere posterioară, Cerere de reluare

    O cerere ulterioară este o nouă depusă după o . În acest caz va verifica din nou, dacă prin  pot fi compensate din adeverinţa de recunoaştere. În caz afirmativ, veți primi completă.

     

    Certificat de căsătorie

    În germană: Eheurkunde
    De asemeni: Certificat de căsătorie

    Document oficial care atestă existența sau sfârșitul unei căsătorii. Certificatul de căsătorie se obține după încheierea căsătoriei de la ofițerul de stare civilă. Eliberarea unui certificat de căsătorie se poate solicita însă și ulterior.

    Certificat de competență

    Vezi:

    Certificat de competență profesională

    În germană:  Befähigungsnachweis
    De asemeni:  Sachkundenachweis

    Pentru anumite activități independente și este important următorul lucru: Persoana trebuie să dețină cunoștințe de specialitate sau competența cu privire la o anumită activitate. Ea trebuie să dovedească în scris cunoștințele de specialitate sau competența. Abia după aceea persoana va primi aprobarea de a exercita anumite activități în cadrul profesiei. Documentul care conține această aprobare se numește certificat de competență profesională sau certificat de competență.

    Pentru un certificat de competență profesională există anumite formări inițiale teoretice și practice. Deseori există și un examen (de exemplu examen de competențe). După aceea persoana primește certificatul de competență profesională sau certificatul de competență care au valoare de document oficial. Pentru anumite activități persoana trebuie și să facă dovada că este aptă sau . Acest lucru este valabil de exemplu pentru gardieni, intermediari de asigurări sau instructori școală de șoferi.

    O persoană poate dobândi cunoștințe de specialitate și în cadrul profesiei. este la fel de valabilă precum certificatul de competență profesională sau certificatul de competență. Acest lucru este posibil și cu o obținută în afara Germaniei. verifică dacă obținută în afara Germaniei este recunoscută pentru un certificat de competență profesională sau certificat de competență.

     

    Certificat de conformitate

    În germană:  Certificate of Good Standing
    De asemeni:
    Erworbene Rechte
    Zuverlässigkeitsnachweis
    Unbedenklichkeitsbescheinigung
    Letter of Good Standing
    Unbescholtenheit

    Certificatul de conformitate este un document important pentru multor . De exemplu pentru recunoașterea într-o . Prin intermediul unui certificat de conformitate o persoane face dovada aptitudinilor personale. Documentul susține că:

    • Persoana solicitantă poate lucra nelimitat în altă țară în cadrul profesiei sale.
    • Nu există nici o procedură penală împotriva persoanei.
    • Nu există sancțiuni sau măsuri disciplinare pronunțate împotriva persoanei.

    Certificatul de conformitate este emis în țara în care persoana solicitantă a lucrat ultima dată.

    Certificat lingvistic

    În germană:  Sprachzertifikat
    De asemeni:   Sprachdiplom, Sprachtest, Sprachnachweis, Deutschzertifikat

    Pentru multe este necesară dovedirea cunoașterii limbii germane. Dovada se face prin intermediul unui așa zis certificat lingvistic sau a unei diplome lingvistice. O persoană primește un certificat lingvistic sau o diplomă lingvistică atunci când: Persoana trece un test de limbă. Certificatul lingvistic certifică nivelul cunoștințelor de limba germană. Nivelul se stabilește conform . Există diferite niveluri de limbă. Fiecare profesie solicită un anumit nivel de limbă. informează cu privire la nivelul de limbă și certificatul lingvistic necesare pentru profesia respectivă.

    Exemple de certificate lingvistice pentru limba germană:

    Certificat profesional

    În germană:  Berufsurkunde
    De asemeni:  Zulassungsurkunde, Erlaubnisurkunde

    Un certificat profesional atestă dreptul unei persoane de a practica o anumită meserie. El este o dovadă scrisă și se emite mai ales pentru . Pe un certificat profesional sunt trecute , numele persoanei care poate practica meseria și alte date cum ar fi locul și data.

    Un certificat profesional este de exemplu permisiunea de , sau recunoașterea de către stat.

    Câteodată este necesară prezentarea în cadrul și a certificatului profesional. 

    Certificatul de conformitate

    în germană: EU-Konformitätsbescheinigung
    De asemeni: Certificatul de conformitate UE

    Certificatul de conformitate este un document oficial al Uniunii Europene (UE). Certificatul de conformitate atestă faptul că ați absolvit cursurile de formare  inițială în conformitate cu standardele minime ale UE. Acest lucru este denumit drept conformitate a formării. În cadrul recunoașterii este necesar certificatul de conformitate dacă calificarea profesională care trebuie recunoscută s-a făcut înainte de aderarea la UE a . Certificatul de conformitate este emis pentru cu .

    Certificatul de înregistrare în registrul comerțului

    în germană: Gewerbeanmeldung

    Cine dorește să exercite o profesie în Germania, trebuie să o înscrie la Oficiul Comerțului. De aici se va obține apoi un certificat oficial - „Licența de funcționare”.

    Certificatul UE

    În germană:  EU-Bescheinigung
    De asemeni:  EG-Bescheinigung
    În engleză: Certificate of Professional Experience

    Pentru a putea lucra într-un stat UE este necesară de multe ori o dovadă oficială privind experiența profesională într-un alt stat membru al UE. Acest așa-zis certificat UE este foarte important în Germania pentru profesii aferente precum și în domeniul industrie și comerț.

    Autoritatea competentă pentru profesie din statul de origine acordă certificatul UE.

    Cheltuieli de procedură

    în germană: Verfahrenskosten

    Cheltuielile de procedură sunt taxe percepute de către pentru .

    Este posibil ca pe lângă cheltuielile de procedură să plătiți și traducerile, legalizările documentelor dumneavoastră. La rubrica „Posibilități de finanțare” puteți găsi variante de sprijin financiar.

    Posibilități de finanțare

    Comunicarea taxei

    în germană: Gebührenbescheid

    Un document oficial emis de către o instituție pe care o primim pentru a plăti o anumită taxă.

    Consiliere privind locația, notă privind locația

    în germană: Standortberatung, Standortvermerk

    De asemenea:  Notă informativă privind locația [Standortberatungsvermerk],
    Notă informativă [Beratungsvermerk], 
    Dovada locației [Standortnachweis],
    Dovada consilierii [Beratungsnachweis]

     

    Personalul calificat din străinătate poate primi consiliere privind locația din Germania unde este nevoie de acesta. Punctul de lucru central pentru servicii în domeniul recunoașterii profesionale se ocupă de consilierea privind locația. Această autoritate ajută la găsirea unui loc de muncă potrivit (un oraș sau un land federal) și la găsirea de . Conținutul și rezultatul consilierii va fi consemnat în nota privind locația. Nota privind locația îi oferă biroului responsabil confirmarea că persoana respectiva va lucra în landul federal menționat. 

    Nota privind locația nu este neapărat necesară pentru , însă este foarte utilă: 
    •    Când persoana este dintr-o .
    •    Când persoana nu și-a găsit încă un angajator în Germania.

    Atenționare: Persoanele din țări terțe pot dovedi și în alt mod că doresc să lucreze în Germania. A se vedea în acest sens pagina „Documente pentru înregistrarea cererii”.

    Documente pentru depunerea cererii
    Service Center for Professional Recognition / ZSBA

    D
    Diferențe importante

    În germană: Wesentliche Unterschiede

    Dacă în cadrul nu a fost constată completă, atunci va conține diferențele în ceea ce privește conținutul și durata pe care o aveți și germană. Aceste diferențe sunt numite „diferențe importante”.

    Diplomă de formare continuă

    În germană:  Weiterbildungsabschluss

    O diplomă de formare continuă este o . O persoană obține o diplomă de formare continuă dacă a finalizat cu succes o profesională formală. Această persoană trebuie să promoveze și examenul de absolvire de stat sau recunoscut de către stat.
    Maistru și referent economic sunt două exemple de diplome de formare continuă făcute după formarea de perfecționare pentru avansare.

    Aceste două diplome de formare continuă sunt reglementate în Ordonanța privind activitățile meșteșugărești (HwO) și în Legea privind formarea profesională (BBiG).

    Există și diplome de formare continuă emise de . Acestea sunt reglementate de landuri. Din această categorie fac parte de exemplu cea de economist certificat specializat în conducerea societăților sau de tehnician certificat.

    Există și pentru anumite specializări în cadrul academice. De exemplu pentru medici specialiști și farmaciști specializați. competentă reglementează aceste prin așa zisele regulamente de formare continuă.

    Directiva UE privind recunoașterea calificărilor profesionale

    în germană: EU-Berufsanerkennungsrichtlinie  
    De asemeni: Directiva privind recunoașterea calificărilor profesionale, Directiva privind recunoașterea

    Directiva UE privind recunoașterea calificărilor profesionale se numește oficial „Directiva 2005/36/CE al Parlamentului European și al Consiliului din 7 septembrie 2005 privind recunoașterea calificărilor profesionale”. Directiva UE privind se aplică pentru și stabilește criterii pentru resortisanții statelor membre ale UE și principii procedurale pentru reciprocă a dobândite în statele membre ale UE. În directivă s-a introdus termenul de „“, având rol de criteriu pentru evaluarea și echivalarea calificărilor profesionale. Directiva prevede că autoritatea competentă va trebui să ia în considerare pe care o aveți în respectiva meserie și prin aceasta să poată fi compensate dintre pe care o aveți și germană. În cazul în care vor exista totuși diferențe importante, atunci acestea vor putea fi compensate prin .

    Directiva a intrat în vigoare la 15 octombrie 2005, fiind reformată prin Directiva 2013/55/UE.

    Dreptul de practicare a meseriei

    În germană: Berufserlaubnis

    Dreptul de practicare a meseriei este o oficială emisă de autoritățile statului. Cu ajutorul unui drept de practicare a meseriei puteți lucra în Germania de exemplu într-o

    În cazul academice, spre deosebire de , dreptul de practicare a meseriei este temporar, limitat în timp și conține de cele mai multe ori și alte restricții.

    Dacă de exemplu în cursul este posibil să primiți dreptul de practicare a meseriei, chiar dacă nu ați primit încă și este necesară proba de cunoștințe.

    E
    Echivalarea

    în germană: Gleichwertigkeit

    Vezi

    Evaluarea certificatului

    în germană: Zeugnisbewertung

    În cazul titlurilor obținute în urma studiilor superioare care nu duc la o , nu va exista o și nici o recunoaştere. Pentru aceste titluri obținute în urma studiilor superioare din străinătate se face totuși o evaluare a certificatului. Evaluarea certificatului se poate solicita de la Oficiul central pentru educația din străinătate. În cadrul evaluării certificatului se va descrie diploma dumneavoastră universitară și se vor certifica posibilitățile de utilizare profesională și academică.

    Examenul lingvistic de specialitate

    Germana: Fachsprachenprüfung, Fachsprachprüfung
    Și: examenul lingvistic de specialitate

    Personale solicită calificării profesionale de exemplu pentru profesiile de medic, farmacist sau fizioterapeut trebuie să facă dovada cunoștințelor lingvistice de specialitate în limba germană. Dovezi privind cunoștințele lingvistice de specialitate în limba germană înseamnă: deținerea unor cunoștințe de limbă germană suficiente și în domeniul medical.

    Examenul lingvistic de specialitate este un test oral și scris. De regulă cuprinde o convorbire între pacient și medic. Persoanele care promovează examenul lingvistic de specialitate primesc un atestat lingvistic pentru domeniul de specialitate. Există mai multe nivele de testare. Nivelul cunoștințelor lingvistice de specialitate depinde de profesie.

    Nu este obligatorie susținerea examenului lingvistic de specialitate. Persoanele care doresc să susțină examenul lingvistic de specialitate este îndrumat de .

    Examenul lingvistic de specialitate se plătește.

    Uneori examenul lingvistic de specialitate nu este necesar: 

    • Ai frecventat o școală germană timp de cel puțin 10 ani și ai obținut un diploma de absolvire.
    • Cunoașteți bine limba germană. Acest lucru este stabilit de autoritatea competentă.
    • este acordată de o școală superioară cu predare în limba germană.
    • a durat cel puțin 3 ani și limba de predare a fost germana.
    Exercitarea profesiei

    în germană: Berufsausübung

    A lucra în profesia învățată.

    F
    Formare inițială profesională

    În germană: Berufsausbildung

    Formarea  inițială profesională este un ciclu de studii ordonat. În cadrul formării  inițiale profesionale se învață competențele, cunoștințele și aptitudinile necesare exercitării unei activități profesionale calificate.  Formarea profesională se poate face în sistem dual sau la școală.

    Formarea inițială profesională duală se face într-o sau într-o . cu formare inițială profesională duală sunt de exemplu cele de mecanic industrial, electromecanic auto, agent comercial în sectorul comerțului cu amănuntul, tâmplar și multe altele.

    Formarea inițială profesională școlară se face într-o . Există cu formare inițială profesională școlară în domeniile tehnicii, sănătății și educației.  Iată câteva exemple de profesii obținute în urma formării profesionale școlare: asistent medical și sanitar, educatoare și educator, informatician cu diplomă și multe altele.

    În Germania, formarea  inițială profesională durează între 2 și 3,5 ani. Durata formării depinde de profesie, dar și de titlul de absolvire.  Perioada de formare inițială este adesea mai scurtă în cadrul studiilor liceale.


     

    Formare continuă

    În germană:  Weiterbildung

    A exersa și extinde competențele și cunoștințele proprii după finalizarea unei . Există următoarele forme de formare continuă:

    • Formare continuă profesională
    • Formare continuă generală
    • Formare continuă politică
    • Formare continuă la facultăți (și: formare continuă științifică)

    Din formarea continuă profesională fac parte cursurile de aprofundare și completare a cunoștințelor profesionale. Învățarea în cadrul formării continui profesionale se face formal, non-formal și informal.

    Termenii „“ și „formare continuă“ sunt folosiți azi aproape ca sinonime în contextul profesional. În practică, pentru formarea continuă profesională există următoarea diferență:

    • Reconversie
    • Formare de perfecționare pentru avansare (de exemplu cursuri de maistru)
    • Formare de adaptare în specializare

    Eventual se dă un examen la sfârșitul unei formări continui. La sfârșitul unei formări continui se acordă de regulă un act justificativ privind participarea sau promovarea examenului. Aceste acte justificative se numesc de exemplu certificat de participare, certificat sau adeverință.

    Aceste acte justificative ajută în cadrul . Cu ajutorul lor persoanele pot adesea să compenseze dintre din afara Germaniei și germană.

    Formare profesională

    În germană: Berufsbildung

    Formarea profesională reprezintă totalitatea măsurilor sau procedeelor de și . Formarea profesională este parte componentă a sistemului de educație public german.

    Formarea inițială profesională duală

    În germană: Duale Berufsausbildung
    De asemeni: sistem dual

    Vezi

    Formarea continuă de perfecționare, profesională

    în germană: Fortbildung, berufliche
    De asemeni:  Perfecționare pentru avansare

    Scopul formării continue de perfecționare este menținerea, adaptarea sau extinderea competențelor, cunoștințelor și aptitudinilor dobândite în cadrul . Astfel se poate obține avansarea profesională.  Formarea continuă de perfecționare profesională este reglementată prin Legea privind perfecționarea profesională (BBiG) sau Ordonanța pentru activități meșteșugărești (HwO). Autoritățile competente stabilesc conținutul, obiectivele, cerințele și procedura și condițiile de testare,  putând înființa și comitete de verificare. Participarea cu succes  la o perfecționare duce la .

    Formarea continuă de perfecționare profesională este condiționată de obicei în Germania de . Accesul la perfecționare se poate obține însă și în baza unei experienţe profesionale corespunzătoare.

     

    G
    Ghișeul unic (EA)

    În germană: Einheitlicher Ansprechpartner (EA)

    „Ghișeul unic” este un serviciu cu ajutorul cărui se pot remite pe cale electronică cereri de recunoaştere și pentru alte tipuri de servicii publice. Acest lucru se poate face cu ajutorul unui portal online.

    Prin Directiva 2013/55/UE a Uniunii Europene au fost create premisele pentru un ghișeu unic de recunoaştere. Aceasta înseamnă că resortisanți din țările UE se pot adresa unui oficiu din statul membru de care aparțin și depune cererile de recunoaștere la un așa-zis „ghișeu uni”.

    Rețea ghișeu unic în Germania

    I
    Intenție de angajare

    Germană: Absicht der Arbeitsaufnahme
    De asemenea: Erwerbstätigkeitsabsicht, Arbeitsabsicht; 
    Nachweis, Darlegung, Glaubhaftmachung der Arbeitsabsicht

    Persoanele care doresc să lucreze în Germania pot solicita calificărilor profesionale din străinătate. Persoanele din trebuie să dovedească intenția de a lucra în Germania.

    poate solicita o dovadă a intenției de a lucra. Autoritatea competentă va ști ulterior și în ce oraș sau provincie dorește să lucreze persoana respectivă.

    O dovadă a intenției de a lucra este de ex: 

    • punctului de lucru central pentru servicii în domeniul recunoașterii profesionale - (ZSBA)
    • Contactul cu un angajator din Germania: de exemplu, contract de muncă, promisiune de angajare, candidaturi, invitații la interviuri
    • Concept comercial pentru activități independente
    • Cerere de viză de intrare pentru a lucra în Germania

    Excepții: Persoanele din nu au nevoie de dovezi. Aceștia trebuie doar să declare unde doresc să lucreze în Germania. Nici cei care provin dintr-o și locuiesc deja în UE/SEE/Elveția nu au nevoie de dovezi. Cu toate acestea, poate fi utilă. Aceasta confirmă autorității competente că persoana dorește să lucreze în landul federal menționat.t. De ex. când persoana nu și-a găsit încă un angajator în Germania.

    Documente pentru depunerea cererii 
    Punctul de lucru central pentru servicii în domeniul recunoașterii profesionale (ZSBA)

    Î
    Întreprinderea cu atribuții de pregătire

    În germană: Ausbildungsbetrieb

    Întreprinderea cu atribuții de pregătire este firma în care se face partea practică a duale.

    L
    Legalizare oficială

    în germană: Amtliche Beglaubigung

    O certificare oficială confirmă că o copie corespunde originalului. Pentru a face acest lucru, copia și originalul documentului sunt comparate între ele. Acest lucru este confirmat pe copie printr-o notă notarială sau o ștampilă. O copie certificată poate fi adesea utilizată în locul originalului. În Germania, autoritățile sau notarii pot autentifica oficial o copie.

    Legea determinării calificărilor profesionale (BQFG)

    În germană: Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz (BQFG)

    Legea determinării calificării profesionale este valabilă în Germania la nivel federal și în fiecare land federal. BQFG este menționată în Articolul 1 al . Ea este o lege fundamentală referitoare la în Germania. Ea reglementează .

    Legea privind imigrația muncitorilor calificați

    În germană:  Fachkräfteeinwanderungsgesetz

    Legea privind imigrarea specialiștilor (denumită și „Legea privind extinderea imigrării specialiștilor”) simplifică imigrarea din . Astfel, cu formare profesională sau diplomă de studii superioare și persoanele cu cunoștințe profesionale practice pot imigra mai ușor în Germania.

    Temeiuri juridice

     

    Legea privind recunoaşterea calificărilor profesionale

    în germană: Anerkennungsgesetz

    Legea privind recunoaşterea calificărilor profesionale se numește oficial: „Legea referitoare la îmbunătățirea procesului de constatare și recunoaştere a calificărilor profesionale obținute în străinătate”. Legea privind recunoaşterea calificărilor profesionale reglează recunoaşterea din străinătate. Părțile componente ale Legii privind recunoaşterea calificărilor profesionale sunt și adaptările la legislația specială și regulamentele referitoare la profesii. De la data de 1 aprilie 2012, datorită Legii privind recunoaşterea calificărilor profesionale, persoanele cu o obținută în străinătate au dreptul general de a le fi echivalate calificările cu o profesie de referință germană corespunzătoare.

    În Germania există Legea privind recunoaşterea calificărilor profesionale promulgată de statul german și Legile privind recunoaşterea calificărilor profesionale promulgate de către cele 16 landuri.
     

    Libertatea de a presta servicii

    în germană:  Dienstleistungsfreiheit

    Dacă sunteți stabilit legal în UE și oferiți doar ocazional și temporar serviciile voastre, de regulă nu veți avea nevoie de , datorită libertății de a presta servicii în Uniunea Europeană (UE).
    Va trebui însă să raportați în scris activitatea pe care o desfășurați la autoritatea competentă.

    Libertatea de stabilire

    în germană: Niederlassungsfreiheit

    Libertatea de stabilire este un drept pe care îl au resortisanții Uniunii Europene (UE) de a se stabili în alt stat al UE. Stabilirea înseamnă desfășurarea autonomă a unei munci profesionale, comerciale, artizanale sau ca liber profesionist.

    Stabilirea În Germania pentru cei care au o , de exemplu de medic, este posibilă doar printr-o a .

    Listă pozitivă

    În germană:  Positivliste

    Lista pozitivă este o listă cu toate . Ea este întocmită cu regularitate de către Agenţia Federală de Ocupare a Forţei de Muncă (BA).

    In Germania există prea puțini muncitoare și muncitori pentru anumite profesii. Aceste profesii se numesc profesii care duc lipsă de personal calificat.

    M
    Maistru

    în germană: Meisterin/Meister
    De asemeni: Calificare de maistru

    Maistrul este o denumire care certifică în baza unei formări continue de perfecționare profesională. Maiștrii sunt calificați să execute sarcinile de lucru din poziții superioare în cadrul întreprinderilor și a firmelor sau pe cele din domeniul managementului. 

    În diferite profesii se face pentru maistru. De regulă formarea continuă de perfecționare pentru maistru se face după încheierea . Dacă aveți suficientă experienţă profesională sau dețineți o diplomă universitară, atunci veți putea absolvi o formare continuă de perfecționare. Acest lucru depinde tot timpul de premisele legale ale respectivei profesii.

    Titlul de maistru din domeniul activităților meșteșugărești face parte de exemplu din categoria . Există însă maiștri și în domeniul industriei, agriculturii sau alte domenii profesionale.

    În cadrul doar un maistru (maistru meșteșugar/ meșter) poate conduce în mod autonom o întreprindere și să instruiască ucenici.

    Măsură compensatorie

    În germană: Ausgleichsmaßnahme
    De asemeni:  Măsură de adaptare

    Dacă în cadrul procedurii de recunoaștere a unei s-au constatat între pe care o aveți și germană, veți putea absolvi o măsură compensatorie. Astfel veți putea compensa diferențele importante și să primiți astfel completă.

    În funcție de profesie și reglementările legale, măsura compensatorie poate fi un sau o (resortisanții UE) sau o (în cazul titlurilor de absolvire emise în ).

    N
    Nomenclatorul de meserii

    în germană: Handwerksrolle

    Dacă doriți să desfășurați în Germania o este necesară înregistrarea în  Nomenclatorul de meserii. Nomenclatorul de meserii este un registru administrat de către Camera de meserii (HWKs). Proprietarii unei întreprinderi sau dintr-o activitate meşteşugărească cu autorizație, care sunt înregistrați în Nomenclatorul de meserii, vor primi un „card meșteșugăresc”. În cazul în care ca în activitatea meşteşugărească nu este obținută în Germania, atunci se poate face . conferă dreptul de a fi înregistrat în  Nomenclatorul de meserii. Totuși nu se va putea obține titlul de maistru.

    O
    oficial recunoscut

    în germană: staatlich anerkannt

    Există mai multe tipuri de recunoaștere oficială. Orice denumire a unei profesii conține adaosul „recunoscut oficial“ sau  „verificat oficial“. Aceste adaosuri sunt protejate juridic. Cel care dorește să poarte un anumit titlu profesional trebuie să urmeze o calificare profesională care are anumite exigențe. Acest lucru nu trebuie confundat cu termenul recunoaștere în contextul calificărilor profesionale din străinătate.
    Acest adaos poate fi parte componentă a denumirii unui titlu obținut de exemplu în urma unei formări continue de perfecționare, cum ar fi „referent economic cu diplomă“ sau „informatician cu diplomă“.  Acest lucru este protejat juridic în mod special prin legi și regulamente.

    Opțiunea de căutare

    în germană: Profi-Filter

    „Opțiunea de căutare” este un instrument special pe pagina web www.anerkennung-in-deutschland.de. Opțiunea de căutare se adresează experților și personalului specializat de consiliere. Ea pune la dispoziție diverse funcții de căutare avansate a și profesiilor. Ea cuprinde de exemplu o opțiune de căutare a profesiilor în funcție de regulamente (de exemplu regulamentul federal sau al al landului) și reglementări sau în funcție de categoriile profesionale (conform unei clasificări naționale unitare a profesiilor 2010 (KLDB 2010) a Agenţiei Federale de Ocupare a Forţei de Muncă și a Biroului federal de statistică). Persoanele care doresc să se informeze cu privire la profesiei lor pot folosi mai bine opțiunea .
     

    Organizații profesionale

    în germană: Kammern

    Organizațiile profesionale sunt asociații profesionale. De cele mai multe ori organizațiile profesionale sunt entități din sectorul public adică sunt organizate la nivel regional. Organizațiile profesionale reprezintă interesele membrilor săi și îndeplinesc anumite atribuții guvernamentale. Organizațiile profesionale emit de exemplu și exercită o influență asupra formării profesionale și principiilor directoare. Organizațiile profesionale pot fi și pentru . Camerele de meserii (HWK) de exemplu sunt competente pentru profesiile meșteșugărești.  Camerele de comerț și industrie (CCI) sunt competente pentru profesiile comerciale, industriale și tehnice. Pentru profesiile agricole, forestiere și casnice sunt responsabile Ministerele Agriculturii respectiv Camerele de agricultură.

    P
    Parteneriatul de recunoaștere

    în germană: Anerkennungspartnerschaft

    Parteneriatul de recunoaștere este constituit de un așa-numit pentru persoanele din . În acest sens, scopul șederii este de a parcurge în Germania și de a finaliza recunoașterea completă după maximum 3 ani.

    Pe baza parteneriatului de recunoaștere, persoanele din pot intra pe teritoriul Germaniei și fără o prealabilă recunoaștere a străine. În cazul în care persoana străină a găsit un loc de muncă, aceasta încheie o convenție cu angajatorul său. În cadrul acesteia, persoana respectivă se obligă să solicite recunoașterea direct după intrarea pe teritoriu. viitor poate intra pe teritoriu și se poate angaja imediat. Dacă profesia este , anumite activități nu sunt încă permise. Angajatorul asistă personalul specializat în cadrul recunoașterii. De asemenea, acesta trebuie să faciliteze calificarea necesară pentru recunoaștere.

    Mai multe detalii privind parteneriatul de recunoaștere și condițiile acestuia pot fi consultate aici:

    Cum funcționează parteneriatul de recunoaștere?

    Avantajele recunoașterii

    Permis de muncă

    În germană:  Arbeitserlaubnis

    Cuvântul permis de muncă nu este un termen oficial și nici un document propriu. Termenul oficial este aprobare pentru ocuparea unui loc de muncă. Această aprobare este acordată de Autoritatea pentru străini printr-o mențiune în . Persoanele din au nevoie de această aprobare  pentru a putea lucra în Germania. Aceasta înseamnă că: Persoanele din pot lucra în Germania doar dacă în se găsește o astfel de mențiune!

    Resortisanții UE și ai SEE nu au nevoie de nici un permis de şedere pentru a lucra în Germania. Resortisanții Elveției au nevoie doar de permisul de ședere - Elveția.

    Verificați-vă posibilitățile cu Quick-Check de la Make it in Germany: Aici puteți afla dacă puteți lucra și locui în Germania.

    Quick-Check de la Make it in Germany

    Permis de ședere

    În germană: Aufenthaltstitel

    Persoanele din au nevoie de o aprobare oficială dacă doresc să intre și să rămână pe teritoriul Germaniei. Această aprobare se numește: permis de ședere.

    Există 3 tipuri de permis de ședere pe perioadă determinată: 

    • Drept de ședere
    • Carte albastră a UE
    • Viză

    Există 2 tipuri de permis de ședere pe perioadă nedeterminată: 

    • Ședere permanentă UE 
    • Drept de stabilire

    În Germania, permisul de ședere se solicită la autoritatea germană pentru străini (Ausländerbehörde). În străinătate, permisul de ședere se solicită la oficiul consular german.
    Mai multe informații sunt disponibile la Biroul Federal pentru Migrație și Refugiați (BAMF – Bundesamt für Migration und Flüchtlinge).

    Informații privind intrarea persoanelor din țări terțe
    Informații suplimentare privind dreptul de ședere

    Cetățenii UE și ai SEE nu au nevoie de permis de ședere. Cetățenii elvețieni trebuie să își declare șederea în Germania. 

    Informații pentru cetățenii UE/SEE/elvețieni.

    Personal specializat

    În germană:   Fachkraft

    Sunt considerate personal specializat conform legii privind imigrarea persoanelor calificate, următoarele persoane:

    • Persoanele cu o calificare profesională atestată, care este echivalentă cu o calificare profesională în Germania de minim 2 ani. Calificările profesionale în străinătate cu o durată mai scurtă pot fi echivalente cu o calificare profesională în Germania, dacă respectiva calificare nu prezintă diferențe majore sau a fost compensată.
    • Persoanele cu o diplomă de facultate, care este echhivalentă cu o diplomă de facultate din Germania
       
    Proba de aptitudini

    În germană: Eignungsprüfung
    De asemeni: Proba deficiențelor

    Proba de aptitudini este o formă de pentru resortisanții din UE/SEE/Elveția.

    Ei pot absolvi un test de aptitudini, dacă în cadrul unei au fost constatate între și germană cu ocazia unei . Proba de aptitudini se referă doar la conținuturile care condiționează exercitarea profesiei respective în Germania care nu sunt confirmate de către documentele dumneavoastră. În cadrul probei de aptitudini se va ține cont de faptul că aveți deja o a dumneavoastră.

    Proba de cunoștințe

    în germană: Kenntnisprüfung

    Proba de cunoștințe reprezintă o eventuală pentru persoanele din . Acestea pot da un test de cunoștințe dacă în a unei au fost constatate între și germană. organizează proba de cunoștințe. Proba de cunoștințe se referă la conținutul examenului de absolvire german de stat. Acest lucru nu înseamnă că proba respectivă este identică cu examenul de absolvire de stat. Pot fi verificate însă anumite conținuturi prevăzute în examenul de absolvire.

    Procedură accelerată

    În germană:  Beschleunigtes Verfahren

    Procedura accelerată înseamnă că: Timpul pentru o anumită este mai scurt decât de obicei. Firmele pot solicita procedura accelerată pentru intrarea în țară a din . În acest scop firma încheie un acord cu autoritatea centrală pentru străini competentă. Autoritatea pentru străini competentă solicită procedura de recunoaștere. Ea are rolul de partener central pentru firmă și . Pentru procedura accelerată sunt necesare anumite condiții. Prin intermediul unei proceduri accelerate poate fi prescurtată la 2 luni perioada . Procedura de acordare a vizei poate fi accelerată și ea prin coordonarea autorității centrale pentru străini.

    Procedura de recunoaştere

    în germană: Anerkennungsverfahren
    De asemeni:   Procedura echivalare, stabilirea echivalării sau verificarea echivalării

    În cadrul procedurii de recunoaștere, din Germania analizează în ce măsură pe care o aveți cu profesia de germană, precum și posibilitatea unei recunoaşteri.

    În cadrul procedurii de recunoaştere autoritatea competentă va avea nevoie de certificatele și diplomele care să ateste conținutul și durata obținută în străinătate. În acest sens este importantă și experienţa profesională în domeniul respectiv.

     

    Profesia de referință

    în germană: Referenzberuf
    De asemeni: Calificare de referință

    Profesia de referință este germană care a fost echivalată cu calificarea profesională pe care o aveți din străinătate, în cadrul .

    Profesia în baza calificării profesionale

    în germană:  Ausbildungsberuf

    Există profesii în baza calificării profesionale duale și profesii în baza calificării profesionale școlare. Profesiile în baza calificării profesionale sunt învățate în urma duale sau școlare.

    Profesie din domeniul sănătății

    în germană: Gesundheitsberuf

    Profesiile din domeniul sănătății sunt profesii care au legătură cu domeniul sănătății în sensul larg al termenului. Acestea includ profesiile academice și neacademice, cum ar fi cea de optician sau tehnician dentar. fac parte din grupul profesiilor din domeniul sănătății.

    Profesie medicală

    în germană: Heilberuf

    Profesiile medicale sunt acele profesii care presupun munca cu și pentru pacienți. Profesia de medic veterinar face parte și ea din categoria profesiilor medicale.

    Pentru toate profesiile medicale legea prevede obținerea unei sau a unui , de exemplu în cazul medicilor, a stomatologilor,  asistent medical și sanitar.

    La Ministerul Sănătății Federal puteți găsi o prezentare a tuturor profesiilor medicale:

    Prezentarea tuturor profesiilor medicale:

    Profesii care duc lipsă de personal calificat

    În germană:  Engpassberufe
    De asemeni:   Mangelberufe

    In Germania există prea puțini muncitoare și muncitori pentru anumite profesii. Aceasta înseamnă că: Există prea puține persoane instruite pentru aceste profesii. Aceste profesii se numesc profesii care duc lipsă de personal calificat.

    Din categoria profesiilor care duc lipsă de personal calificat fac parte înainte de toate profesiile tehnice și anumite profesii din domeniul medico-sanitar. Profesiile care duc lipsă de personal calificat se află într-o listă pozitivă.

    Profesii liberale

    În germană:  Freie Berufe

    Multor profesii sunt denumite liberale. Acestea sunt profesii care conform legii presupun o calificare specială sau în cadrul căreia se lucrează în cadrul științei sau al artei. Din profesiile liberale fac parte de exemplu medicii, avocații, consilierii fiscali, arhitecții, jurnaliștii și fizioterapeuții.

    Liber-profesionistele și liber-profesioniștii își oferă serviciile sau lucrările contra cost. De regulă ei lucrează pe cont propriu și în mod independent. Aceasta înseamnă că: nu au angajatori.

    Profesiile liberale nu sunt . Pentru multe profesii liberale este necesară unei din afara Germaniei.

     

    Profesii nereglementate

    în germană: Nicht reglementierte Berufe

    În ceea ce privește profesiile nereglementate, nu există anumite prevederi din partea statului. Aceasta înseamnă că nu e nevoie de nici o pentru a putea lucra într-o anumită meserie. De exemplu în Germania, datorită sistemului de dual, nu toate profesiile sunt reglementate. nu este o condiție obligatorie pentru a putea lucra într-o astfel de meserie.

    Profesii reglementate

    în germană: Reglementierte Berufe

    În Germania anumite profesii sunt reglementate. Reglementarea înseamnă că trebuie să vă fie pentru a putea practica în Germania respectiva meserie. Acest lucru este o cerință legală. Exemple de profesii reglementate sunt cele de asistent medical și sanitar, medic sau cadru didactic. Prin intermediul opțiunii de puteți afla dacă pe care o aveți este reglementată.

    R
    Recunoaşterea

    în germană: Anerkennung
    de asemeni: Recunoaşterea calificării profesionale, stabilirea echivalării, recunoaşterea profesională, echivalenţă

    Recunoașterea în contextul calificării profesionale din străinătate înseamnă că o din afara Germaniei poate fi echivalată de drept cu o . Calificarea profesională străină va fi așadar recunoscută în Germania.

    Se face diferența între recunoaștere completă, parțială sau lipsa recunoașterii. „Recunoașterea completă“ înseamnă că este echivalată cu germană. „Recunoașterea parțială“ înseamnă că între calificarea profesională pe care o aveți și profesia de referință germană au fost constatate . Puteți obține însă „recunoașterea completă“ prin sau printr-o . „Lipsa recunoașterii“ înseamnă că sunt prea mari diferențele între calificarea profesională pe care o aveți și profesia de referință germană.

    Pentru a obține recunoașterea va trebui să depuneți o . Apoi va fi inițiată .

    Recunoașterea automată

    în germană: Automatische Anerkennung

    În Uniunea Europeană (UE) se face o recunoaştere automată a unor . Recunoașterea automată se face pentru medici sau medici stomatologi, inclusiv pentru formarea continuă în medicină de specialitate. Recunoașterea automată se mai face și pentru medicii veterinari, farmaciști, asistenți medicali, moașe și obstetricieni precum și arhitecți.

    În cadrul întreii UE există standarde uniforme de calificare profesională pentru aceste meserii. Profesiile sunt enumerate în anexa (2005/36/CE) 

    Și în cazul unei recunoașteri automate este necesară depunerea unei cereri la . În cadrul nu se va face însă nici o verificare individuală a .

     

    Recunoaştere-Căutare

    în germană: Anerkennungs-Finder

    Opțiunea de Recunoaştere-Căutare este un instrument special al paginii web www.anerkennung-in-deutschland.de. El ajută la căutarea informațiilor importante referitoare la a unor calificări profesionale. Cu ajutorul opțiunii de Recunoaştere-Căutare puteți găsi în câțiva pași și primi informații importante referitoare la profilul meseriei de referință din Germania, cu privire la , documentele necesare, cheltuielile procedurii și alte caracteristici ale profesiei.

    Recunoaştere-Căutare
     

    recunoscut, oficial (denumire)

    în germană: anerkannt, staatlich (Bezeichnung)

    Există mai multe tipuri de recunoaștere oficială. Orice denumire a unei profesii conține adaosul „recunoscut oficial“ sau  „verificat oficial“. Aceste adaosuri sunt protejate juridic. Cel care dorește să poarte un anumit titlu profesional trebuie să urmeze o calificare profesională care are anumite exigențe. Acest lucru nu trebuie confundat cu termenul recunoaștere în contextul calificărilor profesionale din străinătate.

    Acest adaos poate fi parte componentă a denumirii unui titlu obținut de exemplu în urma unei formări continue de perfecționare, cum ar fi „referent economic cu diplomă“ sau „informatician cu diplomă“.  Acest lucru este protejat juridic în mod special prin legi și regulamente.

    Este posibil însă să fie vorba de un adaos al denumirii profesiei care face referire la o anumită calificare profesională și restricție legală, de exemplu în baza legilor federale ale landurilor. Exemple în acest sens sunt „chimist alimentar cu diplomă“ sau  „îngrijitor bătrâni cu diplomă“.
    În cazul meseriilor sociale, datorită legilor federale există profesii cum ar fi cea de „educator social recunoscut oficial“. Datorită recunoașterii oficiale pot fi exercitate atribuții de specialitate în cadrul anumitor profesii.

    Autoritatea competentă vă poate informa cu privire la reglementările referitoare la o anumită profesie. Acestea pot fi găsite cu ajutorul opțiunii Recunoaştere-Căutare.

    Repatriate târziu şi repatriați târziu

    În germană:  Spätaussiedler
    De asemeni:   Aussiedler, Russlanddeutsche

    Repatriatele târziu şi repatriații târziu sunt oameni de origine germană care imigrează din fosta Uniune Sovietică sau din Europa de Est către Germania. Aceste persoane sunt recunoscute oficial ca repatriate târziu sau repatriați târziu.

    Printr-o adeverință de repatriat târziu, aceste persoane pot solicita o procedură specială de . Adeverința de repatriat târziu se mai numește și: legitimație de refugiat.

    Ș
    Școală profesională

    În germană: Berufsschule

    Școala profesională este acea școală unde se face partea școlară a formării duale.

    Școală profesională de arte și meserii

    În germană:  Fachschule

    Școala profesională de arte și meserii este o formă de școală profesională. O persoană cu o absolvită și experiență profesională poate face aici o . Ea poate urma această formare continuă la zi sau seral. Școlile profesionale de arte și meserii oferă și următoarele :

    • Stagii de completare sau de specializare
    • Măsuri de formare continuă de adaptare

    Școlile profesionale de arte și meserii sunt reglementate de landuri.

    Școală profesională vocațională

    În germană: Berufsfachschule

    În cadrul unei școli profesionale vocaționale se face pur școlară.

     

    S
    Sigiliul de calitate „Faire Anwerbung Pflege Deutschland”

    Germană: Faire Anwerbung Pflege Deutschland
    De asemenea: Marca de calitate Faire Anwerbung Pflege Deutschland

    Atunci când sunt în căutarea unui angajator, asistenții medicali din ar trebui să fie atenți la sigiliul de calitate „Faire Anwerbung Pflege Deutschland”

    Sigiliul de calitate ajută la găsirea angajatorilor care garantează condiții de muncă bune pentru asistenții medicali din străinătate. În cazul companiilor cu acest sigiliu de calitate, asistenții medicali pot fi siguri că: recrutarea este corectă și transparentă.

    Sigiliul de calitate „Faire Anwerbung Pflege Deutschland”

    Sistemul de informare al pieței interne (IMI)

    Abbr: IMI (Internal Market Informationssystem)

    IMI reprezintă Sistemul de informare al pieței interne al Uniunii Europene (UE). IMI este o rețea electronică folosită în scopul schimbului de informații între autoritățile publice în cadrul Spațiului Economic European.

     

    Stabilirea echivalării

    în germană: Gleichwertigkeitsprüfung
    De asemeni: Determinarea echivalenței

    În cadrul din Germania va verifica dacă este echivalentă cu germană. De aceea acest examen se numește stabilirea echivalării. are nevoie la evaluare de certificate și documente care să ateste conținutul și durata calificării profesionale. În acest sens este luată în considerare și experienţa profesională pe care o aveți în domeniu.

    Stagiul de adaptare

    în germană: Anpassungslehrgang

    Stagiul de adaptare reprezintă o în domeniul profesiilor . Datorită participării cu succes la stagiul de adaptare vă puteți echivala față de profesia de referință germană. Stagiul de adaptare presupune exercitarea practică a respectivei de exemplu ca asistent medical și lucrător sanitar într-un spital, sub supravegherea unui profesionist din domeniu. Eventual se va face și o calificare suplimentară. Durata stagiului de adaptare depinde de diferențele importante constatate în . Stagiul de adaptare durează maxim 3 ani. După ce veți absolvi stagiul de adaptare, veți putea primi completă.

    Subvenții pentru recunoaștere

    în germană: Anerkennungszuschuss
    De asemenea: Anerkennungszuschuss des Bundes, „Zuschuss“

    Subvențiile pentru recunoaștere reprezintă un ajutor financiar pentru desfășurarea procedurilor pentru calificărilor profesionale din străinătate sau a studiilor universitare.

    Ajutor financiar

    Ț
    Țară terță

    În germană: Drittstaat

    În Germania sunt denumite țări terțe toate statele din afara Uniunii Europene, Spațiului Economic European sau Elveției ().

    din terțe state necesită o viză pentru intrarea lor în Germania.

    Imigrare

    Țara unde s-a făcut formarea profesională

    În germană: Ausbildungsland
    de asemeni: Statul unde s-a făcut formarea profesională

    Țara care a emis certificatul de absolvire al unei

    T
    Taxa de evaluare

    în germană: Prüfungsgebühren

    Taxa de evaluare reprezintă costurile necesare participării la evaluarea de stat. În cazul în care participați la o astfel de evaluare, e posibil să plătiți o anumită sumă de bani.

    Titlul de calificare

    În germană: Ausbildungsnachweis

    Sunt considerate titluri de calificare diplomele, certificatele de absolvire și alte tipuri de documente și acte justificative, care certifică . Titlurile de calificare trebuie emise de către o autoritate din țara unde a fost absolvită .

    Titlul de formare profesională

    În germană: Berufsabschluss

    Diploma de absolvire dovedită a unui . Titlul de formare profesională se obține în urma reușitei la un examen de stat sau care este recunoscut de către stat.

    Titlul profesional, utilizarea

    În germană: Berufsbezeichnung, Führen der

    În anumite profesii  aveți dreptul de a purta titlul științific doar dacă ați primit de la o autoritate publică aprobarea respectivă sau avizul de a utilizarea titlului științific. Acest lucru este valabil de exemplu la ingineri și multe profesii din domeniul sănătății.

    Traducător, numit public / autorizat

    în germană:  Übersetzerin oder Übersetzer (öffentlich bestellt/ermächtigt)

    De asemeni:  
    ermächtigte Übersetzerin/ ermächtigter Übersetzer
    vereidigte Übersetzerin/vereidigter Übersetzer
    beeidigte Übersetzerin/beeidigter Übersetzer

    Traducătoarele și traducătorii traduc dintr-o limbă în altă limbă. În anumite situații o traducere a unor documente oficiale necesită o confirmare referitoare la corectitudinea traducerii. Documentul primește după aceea o mențiune oficială și o semnătură. Această confirmare poate fi emisă în Germania doar de către traducătoarele autorizate sau traducătorii autorizați. Ei au primit permisiunea în acest sens de la un tribunal. În Germania aceste traducătoare și acești traducători se numesc diferit: Ei se pot numi:

    • Numit public
    • Numit judiciar
    • Autorizat (general)
    • Autorizat (general)
    • Autorizat (general)

    La o se adaugă de cele mai multe ori documente care trebuie traduse. În baza de date cu interpreți și traducători de pe site-ul de internet al administrațiilor judiciare federale există o listă cu traducătoare și traducători.

    În anumite cazuri nu acceptă traduceri ale unui traducător numit public în străinătate! De aceea înainte de o traducere este important să se adrese autorității competente următoarea întrebare: îmi pot fi traduse documentele și în țara de origine?
    Ambasadele germane din alte țări vă informează cu privire la datele de contact ale traducătoarelor sau traducătorilor numiți sau autorizați din străinătate.

    Baza de date cu interpreți și traducători 
    Ambasade germane în alte țări

    U
    UE/SEE/Elveția

    În germană: EU/EWR/Schweiz

    Statele Uniunii Europene (UE) și ale Spațiului Economic European (SEE) și Elveția. Statele membre ale UE sunt: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Croația, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franța, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia, Republica Cehă, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Țările de Jos, Ungaria. 

    Statele SEE sunt toate statele membre ale UE plus Islanda, Liechtenstein și Norvegia.

    Elveția participă la sistemul european al profesionale în baza unui acord bilateral încheiat cu UE.
     

    V
    Verificarea pentru „externi”

    În germană: Externenprüfung

    Verificarea pentru „externi” se face pentru duale.  Prin intermediul unei verificări pentru „externi” se poate participa la examinarea periodică a unei profesii în baza formării profesionale, fără a fi necesară absolvirea respective. Condiția este ca participantele și participanții să fi lucrat practic minim 1,5 ori din perioada de formare în profesia respectivă.  În cazul promovării testării se va acorda german corespunzător.