BIBB Logo
O ofertă a Institutului Federal pentru Formare Profesională

Glosar de termeni - T

Selectează după literă
T
Taxa de evaluare

în germană: Prüfungsgebühren

Taxa de evaluare reprezintă costurile necesare participării la evaluarea de stat. În cazul în care participați la o astfel de evaluare, e posibil să plătiți o anumită sumă de bani.

Titlul de calificare

În germană: Ausbildungsnachweis

Sunt considerate titluri de calificare diplomele, certificatele de absolvire și alte tipuri de documente și acte justificative, care certifică calificarea profesională. Titlurile de calificare trebuie emise de către o autoritate din țara unde a fost absolvită calificarea profesională.

Titlul de formare profesională

În germană: Berufsabschluss

Diploma de absolvire dovedită a unui titlu de formare profesională. Titlul de formare profesională se obține în urma reușitei la un examen de stat sau care este recunoscut de către stat.

Titlul profesional, utilizarea

În germană: Berufsbezeichnung, Führen der

În anumite profesii  aveți dreptul de a purta titlul științific doar dacă ați primit de la o autoritate publică aprobarea respectivă sau avizul de a utilizarea titlului științific. Acest lucru este valabil de exemplu la ingineri și multe profesii din domeniul sănătății.

Traducător, numit public / autorizat

în germană:  Übersetzerin oder Übersetzer (öffentlich bestellt/ermächtigt)

De asemeni:  
ermächtigte Übersetzerin/ ermächtigter Übersetzer
vereidigte Übersetzerin/vereidigter Übersetzer
beeidigte Übersetzerin/beeidigter Übersetzer

Traducătoarele și traducătorii traduc dintr-o limbă în altă limbă. În anumite situații o traducere a unor documente oficiale necesită o confirmare referitoare la corectitudinea traducerii. Documentul primește după aceea o mențiune oficială și o semnătură. Această confirmare poate fi emisă în Germania doar de către traducătoarele autorizate sau traducătorii autorizați. Ei au primit permisiunea în acest sens de la un tribunal. În Germania aceste traducătoare și acești traducători se numesc diferit: Ei se pot numi:

  • Numit public
  • Numit judiciar
  • Autorizat (general)
  • Autorizat (general)
  • Autorizat (general)

La o cerere de recunoaștere se adaugă de cele mai multe ori documente care trebuie traduse. În baza de date cu interpreți și traducători de pe site-ul de internet al administrațiilor judiciare federale există o listă cu traducătoare și traducători.

În anumite cazuri autoritatea competentă nu acceptă traduceri ale unui traducător numit public în străinătate! De aceea înainte de o traducere este important să se adrese autorității competente următoarea întrebare: îmi pot fi traduse documentele și în țara de origine?
Ambasadele germane din alte țări vă informează cu privire la datele de contact ale traducătoarelor sau traducătorilor numiți sau autorizați din străinătate.

Baza de date cu interpreți și traducători 
Ambasade germane în alte țări