BIBB Logo
Une offre de l’Institut fédéral de la formation professionnelle

Glossaire - C

Filtrer par lettre
C
Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL)

Allemand : Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen (GER)

Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) est une recommandation du Conseil européen relative aux connaissances linguistiques dans une langue étrangère. Le CECRL classe les connaissances linguistiques dans une langue étrangère en différents niveaux de compétence et de langue. Cela permet de faciliter la comparaison des connaissances linguistiques entre elles. Le CECRL sert également d’étalon pour l’acquisition de connaissances linguistiques.

Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL)

Grille d’auto-évaluation d’Europass

Carte professionnelle européenne (CPE)

Allemand : Europäischer Berufsausweis (EBA)

La carte professionnelle européenne (CPE) est une procédure électronique pour la reconnaissance de la qualification professionnelle. Elle n’est valable que pour les pays de l’Union européenne (UE)

La CPE existe actuellement pour les professions suivantes: 

  • Pharmacienne et pharmacien
  • Infirmière et infirmier
  • Physiothérapeute
  • Guide de montagne
  • Agente immobilière et agent immobilier

D’autres informations sur la CPE
Your Europe: Carte professionnelle européenne (EPC)

 

Centre compétent

Allemand : Zuständige Stelle

C’est le « centre compétent » qui est responsable  de la procédure de reconnaissance. Ce centre peut être par exemple une autorité, un office ou une Chambre. Il est possible de trouver le centre responsable pour la reconnaissance avec la recherche d’équivalence.

Certificat d’honorabilité

Allemand : Certificate of Good Standing
Aussi :
Erworbene Rechte
Zuverlässigkeitsnachweis
Unbedenklichkeitsbescheinigung
Letter of Good Standing
Unbescholtenheit

Le Certificat d’honorabilité est un document important pour la reconnaissance dans de nombreuses professions réglementées -  telle que pour la reconnaissance dans une profession médicale. Par le certificat d’honorabilité, une personne apporte la preuve de son aptitude personnelle. Le document établit que : 

  • La personne faisant la demande est autorisée à travailler sans restriction dans sa profession, dans un autre pays.
  • Aucune procédure pénale n’est en cours contre la personne.
  • Aucune sanction pénale ou aucune mesure disciplinaire n’a été prise à l’encontre de la personne.

Le Certificat d’honorabilité est délivré dans le dernier pays où la personne faisant la demande a travaillé.

Certificat de conformité

Allemand : Konformitätsbescheinigung
Aussi : attestation de conformité europénne [EU-Konformitäts·bescheinigung]

Le certificat de conformité est un document officiel de l’Union Européenne (UE). Il confirme que vous avez achevé votre formation conformément aux normes minimales de l’UE. On parle alors de conformité de la formation. Dans le cadre de la reconnaissance des qualifications professionnelles, le certificat de conformité est requis lorsque la qualification professionnelle qui doit être reconnue a été obtenue avant l’adhésion du pays de formation concerné à l’Union Européenne. L’attestation de conformité est délivrée pour les qualifications professionnelles avec reconnaissance automatique.

Certificat de langue

Allemand : Sprachzertifikat
Aussi : Sprachdiplom, Sprachtest, Sprachnachweis, Deutschzertifikat

Pour de nombreuses professions réglementées, il faut justifier de connaissances linguistiques en allemand. Cela est effectué par la présentation d’un certificat ou d’un diplôme de langue. Un certificat ou un diplôme de langue est délivré quand une personne passe avec succès un test de langue. Un certificat de langue est une attestation du niveau de connaissances en allemand. Ce niveau est basé sur le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Il existe plusieurs niveaux de langue. Chaque profession requiert un niveau de langue spécifique. Le entre compétent met à disposition des informations sur le niveau et le certificat de langue requis par les différentes professions.

Pour l’allemand, les certificats de langue sont par exemple :

Chambres

Allemand :  Kammern

Les Chambres sont des organismes professionnels. Elles sont généralement de droit public et organisées sur la base de la législation du Land. Les Chambres défendent les intérêts de leurs membres et prennent en charge des missions étatiques. Elles délivrent par exemple des licences professionnelles professionnelles et influencent les directives relatives à la formation et aux examens, Les Chambres peuvent aussi être des centres compétents pour la reconnaissance des qualifications professionnelles. Les Chambres des métiers et de l’artisanat (HWK) sont par exemple en charge des métiers artisans. Les Chambres du commerce et de l’industrie (IHK) sont quant à elles en charge des métiers du commerce et de l’industrie.

Citoyennes et citoyens rapatrié(e)s

Allemand : Spätaussiedler
Aussi : Aussiedler, Russlanddeutsche

Les citoyennes et citoyens rapatrié(e)s sont des personnes d’origine allemande qui quittent l’ancienne Union soviétique ou l’Europe de l’Est pour venir vivre en Allemagne. Ces personnes sont officiellement reconnues comme étant des citoyennes ou citoyens rapatrié(e)s.

Avec l’attestation de citoyenne et citoyen rapatrié(e), ces personnes peuvent faire une demande de procédure spéciale pour la reconnaissance professionnelle. L’attestation de citoyenne et citoyen rapatrié(e) s’appelle également « carte de personne déplacée » (Vertriebenenausweis).

Conseil sur la région de l’activité, note sur la région de l’activité

Allemand : Standortberatung, Standortvermerk

Également :  Note de conseil sur la région de l’activité [Standortberatungsvermerk], 
Note de conseil [Beratungsvermerk], 
Justificatif sur la région de l’activité [Standortnachweis], 
Justificatif de conseil [Beratungsnachweis]

Les professionnel·le·s qualifié·e·s de l’étranger peuvent se faire conseiller sur la région d’Allemagne où l’on peut avoir besoin d’eux·elles. Le conseil sur la région de l’activité est effectué par le Service central pour la reconnaissance professionnelle. Ce service aide les personnes intéressées à trouver un emplacement approprié pour leur activité professionnelle (une ville ou un Land). Cet emplacement est également déterminant pour le centre compétent et pour la procédure de reconnaissance. Le contenu et les résultats du conseil sont consignés dans la note sur la région de l’activité. La note sur la région de l’activité certifie au centre compétent que la personne concernée souhaite travailler dans le Land indiqué.

La note sur la région de l’activité n’est pas requise pour la demande de reconnaissance. Toutefois, elle est très utile dans les cas suivants :

  • Lorsque la personne vient d’un pays tiers.
  • Lorsque la personne n’a pas encore d’employeur en Allemagne.

Remarque : Les personnes venant de pays tiers peuvent également présenter d’autres justificatifs certifiant qu’elles souhaitent travailler en Allemagne. À ce sujet, voir la page « Documents pour le dépôt de demande ».

Documents pour le dépôt de demande
Service central pour la reconnaissance professionnelle