Qui potrai ricevere risposte alle seguenti domande:
Copie autenticate e traduzione in tedesco
Se l’ufficio competente esige documenti “in originale”, dovrai presentare copie ufficialmente autenticate. Non inviare documenti originali! In genere i documenti devono essere presentati nella versione tradotta in lingua tedesca. La traduzione deve essere stata eseguita da traduttori o traduttrici giurati o abilitati.
I documenti sempre necessari sono riportati nel seguente elenco. In determinati casi possono essere richiesti ulteriori documenti. Tali documenti devono di norma essere presentati sotto forma di copia o in formato elettronico. In alcuni casi l’ufficio competente può esigere copie ufficialmente autenticate.
Informati tassativamente presso il tuo ufficio competente riguardo ai documenti da presentare! Puoi trovare l’ufficio competente tramite il tool Trova l’ufficio di riconoscimento. Oppure richiedi consulenza al riguardo!
Non possiedi più tutti i documenti relativi alla tua qualifica professionale? In questo caso potresti documentare a livello pratico le tue competenze professionali tramite un’analisi delle qualifiche. L’analisi delle qualifiche è disponibile per le professioni assoggettate a specifico iter formativo del sistema duale, alle professioni di maestro artigiano o alle professioni con obbligo di formazione continua. Esistono possibilità anche per le professioni regolamentate: puoi svolgere un tirocinio di adattamento oppure sostenere un esame.
In quasi tutti gli uffici competenti riceverai un modulo speciale per la domanda di riconoscimento. Occorre compilare il modulo e spedirlo all’ufficio competente.
Puoi redigere una lettera semplice in lingua tedesca con il seguente contenuto: “Con la presente richiedo il riconoscimento della mia qualifica professionale di …”
Se il documento d’identità è redatto in caratteri dell’alfabeto differenti, ad esempio caratteri cirillici, può essere necessaria una traslitterazione in caratteri latini. Se sei sposato e hai cambiato cognome, ti servirà inoltre un’attestazione della modifica del cognome, ovvero un certificato di matrimonio.
A titolo di documento d’identità vengono accettati i seguenti documenti:
Attestazione della qualifica professionale
Può trattarsi ad esempio di:
Può trattarsi ad esempio di:
Il curriculum vitae deve fornire una panoramica sotto forma di tabella di:
Attestazioni della propria esperienza professionale
Può trattarsi ad esempio di:
Può trattarsi ad esempio di:
Hai già presentato una domanda di riconoscimento n Germania? A tale riguardo dovrai dichiarare per iscritto presso quale ufficio competente hai presentato la domanda. Se non hai ancora presentato alcuna domanda, dovrai dichiarare anche questo per iscritto.
Solo per le persone provenienti da paesi terzi. L'attestazione dell’intenzione di lavorare in Germaniapuò ad esempio essere fornita tramite:
Se vivi già in Germania, in genere è sufficiente un certificato di registrazione.
Attestazione di idoneità fisica
L’attestazione di idoneità fisica è necessaria soprattutto per le professioni regolamentate nei seguenti settori:
In genere è necessario un certificato medico aggiornato.
L’attestazione dell’idoneità personaleè necessaria soprattutto per le professioni regolamentate nei seguenti settori:
Tale certificazione può essere talvolta necessaria. Ciò dicasi ad esempio per le professioni regolamentate nel campo della pubblica sanità o della sicurezza pubblica e soprattutto per la filiale in Germania. L’ufficio competente può esigere un’assicurazione di responsabilità civile professionale per un determinato importo assicurativo.
Tale attestazione può ad esempio essere fornita tramite:
Necessario per numerose professioni regolamentate. Il livello linguistico richiesto si basa sul cosiddetto Quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue.
Tale attestazione può ad esempio essere fornita tramite:
Tale attestazione può essere anche presentata dopo aver iniziato la procedura di riconoscimento. Talvolta è necessario un determinato livello linguistico per l’ abilitazione professionale . In tal caso è necessario il pieno riconoscimento e un’attestazione delle proprie conoscenze linguistiche. Ciò dicasi ad esempio per l’abilitazione come medico.
Certificato di conformità UE
Necessario per medici, dentisti, veterinari, farmacisti, personale infermieristico specializzato, ostetriche, ostetrici e architetti. Hai conseguito la tua qualifica professionale prima che il tuo paese di origine entrasse a far parte dell’UE o dello SEE? In tal caso, per il riconoscimento automatico della tua qualifica professionale ti serve un certificato di conformità. Potrai riceverlo presso l’ufficio competente nel tuo paese di formazione o nel paese in cui hai lavorato per l’ultima volta.
Certificazione riguardo all’abilitazione all’esercizio della professione nel paese di formazione
Necessario per determinate professioni regolamentate. La certificazione conferma che sei autorizzato a svolgere la tua professione nel tuo paese di formazione.
Tale certificazione viene indicata con diversi nomi, ad esempio:
Condividendo il presente contenuto dichiari di acconsentire alla trasmissione dei tuoi dati personali al servizio preposto e di aver letto la dichiarazione sulla tutela dei dati.