لماذا الإعتراف بالمؤهلات؟

قد حصلت على شهادة إتمام تعليمك وتدريبك المهني من خارج ألمانيا، فهل ترغب في العمل في مهنتك في المانيا؟ إذن يُمكنك، أو قد يجب عليك، الحصول على إعتراف بشهادة تخرجك الأجنبية، ومن ثم تحسين فُرصك لدى تقدمك للإلتحاق بعمل أو وظيفة. ستجد هنا كافة المعلومات المتعلقة باجراءات الإعتراف الخاصة بمؤهلك.

سيوضح فيديو "كُن قِمَة في وظيفتك" أيضا كيفية الإستخدام والخطوات الأولى لإجراءات الإعتراف بالمؤهل.

 

مُتطلبات إجراءات الإعتراف بالمؤهل

يجب أن يكون بإستطاعتك إثبات إتمامك لتعليم وتدريب مهني لم تحصل عليه في المانيا، علاوة على توافر رغبتك الأكيدة للعمل في المانيا.

لا يتطلب الإعتراف بتأهيلك المهني أن تتوافر لديك الجنسية الألمانية، أو يكون بحوزتك تصريح الإقامة في ألمانيا، أو حتى أن تكون مقيما في المانيا، وإنما يمكنك تقديم طلبك في هذا الخصوص قبل قدومك من الخارج.



1– تسوية مسألة إذن الدخول وإذن العمل

 إذا أنت ما زلت حاليا خارج المانيا: يُمكنك معرفة الشروط، التي يُسمح لك من خلالها بالمعيشة والعمل في المانيا، من خلال بوابة "الإستفهام السريع" على الإنترنت
Quick-Check، على الرابط "إنجح- في- ألمانيا"
www.make-it-in-germany.com


2 – إستخدم كشَاف الإعتراف بالمؤهلات

تأكد من خلال "كشَاف الإعتراف بالمؤهلات"، ما أذا كان الإعتراف بمؤهلك المهني مُحتَما عليك، أو مُفيدا لك.

سيُسمَي "كشَاف الإعتراف بالمؤهلات" لك جهة الإعتراف المختصة بمهنتك، وبمكان إلاقامة والعمل (المرجوَين منك).


3– إستفد بعروض المشورة

هل ما زالت لديك أسئلة؟ ستجد على بوابة الإنترنت قائمة جهات المشورة لبرنامج دعم "الإندماج من خلال التأهيل (IQ)"، والتي ستقدم لك المشورة والدعم بخصوص "المهنة المرجعية" الصحيحة، وغيرها من المسائل الهامة.

يتيح الخط الساخن " العمل والمعيشة في المانيا" لدائرة الهجرة واللاجئين الإتحادية، تقديم المشورة هاتفيا بكافة أنحاء المانيا. ويمكن الإتصال بالخط أيام الإثنين الى الجمعة، من 9 صباحا الى 3 بعد الظُهر، بتوقيت وسط أوروبا على الرقم

.1111 301815 49+


4 – تقديم الطلب

يًشترط لتقديم الطلب، أن تكون قد حصلت على شهادة إتمام التعليم والتدريب المهنيين. ويمكنك تقديم الطلب من خارج المانيا أيضا. لكنه من الأفضل قبل تقديم الطلب، أن تتصل بجهة الإعتراف بالمؤهلات المختصة، التي سماها لك "كشَاف الإعتراف بالمؤهلات".

تنويه: الكثير من موظفي الدوائر الحكومية في المانيا يتحدث الألمانية فقط.

تنويه: عادة ما تكون إجراءات الإعتراف غير مجانية. وستجد معلومات دقيقة عن التكلفة على صفحات النتائج لكشَاف الإعتراف بالمؤهلات، كما تُعطيك الجهة بالإعتراف بيانا دقيقا عن التكلفة.


5 – جهة الإعتراف بالمؤهلات تُدقق مستنداتك

عادة ما لا يستغرق فحص تعادُل مؤهلك مع المؤهل الألماني المرجعي أكثر من 3 أشهر.

وهنا ستوخذ خبرتك المهنية أيضا في الإعتبار.

تنويه: لا يمكن بدء الإجراءات، إلا بعد أن تُرفق بطلبك كافة المستندات المطلوبة (شهادات سابقة العمل وشهادة التخرّج أو تاريخ حياتك).


6 – ستتلقى القرار الخاص بك

ما الذي يتضمنه؟
الإعتراف الكامل:

مؤهلك مُعادل لشهادة التخرّج الألمانية.

لا إعتراف أو إعتراف جُزئي:

ستحصل على هذا القرار إذا كانت إختلافات مهنتك عن "المهنة المرجعية" أكبر من المحتمل، مما يحول دون منح الإعتراف الكامل. وستجد فروق/إختلافات مهنتك مع "المهنة المرجعية" مذكورة في حيثيات القرار بدقة.
ستُخبرك جهة الإعتراف بالمؤهلات أو جهة مشورة IQ عن إمكانات وتكاليف الإجراءات التي تستطيع بها الحصول على اعتراف كامل
(على سبيل المثال بعد إجتياز تعليم وتدريب مُتقدمين).

 

ستحتاج الى الإعتراف الكامل كي يُسمح لك بمُزاولة مهن مُعينة، على سبيل المثال كطبيب أو كمُعلم، أو حينما تود العمل حُرا بمُؤهل حِرفي يدوي. وهذه ما تُسمى بالمهن الخاضعة للتنظيم. وقد يكون الإعتراف الكامل مفيدا للغاية للسماح لك بمزاولة مهنة غير خاضعة للتنظيم، إلا أن ذلك ليس لازما.


ما المستندات التي يجب أن أرفقها لدى تقديم الطلب؟

 ما الوثائق التى عادة ما يجب عليَ إرفاقها مع الطلب المُقدم الى الجهة المختصة؟ وأية وثائق يجب اعتمادها والتصديق عليها، ولأية وثائق تكفي نسخة عادية منها؟ ومتى يحتاج الأمر الى ترجمات الى الألمانية؟

يُعطيك الموجز العام توجيها أوليا بخصوص الوثائق اللازمة عادة. وقد تتعامل جهات الأعتراف المختصة بشكل مختلف جزئيا فيما يتعلق بمدى وشكل الوثائق المطلوبة. ولهذا السبب نقترح عليك قبل تقديم الطلب وتلقّي المشورة من جهة الإعتراف المختصة. وستجد بيانات الإتصال بهذه الجهات في "كشَاف الإعتراف بالمؤهلات". بداية يجب عليك تقديم طلب الإعتراف بالمؤهل. وستحصل من كافة الجهات المختصة بالإعتراف تقريبا على استمارة خاصة، عليك ملء بياناتها وارسالها الى الجهة المختصة.

كي تستطيع الجهة المُختصة بحث طلبك للحصول على الإعتراف بمؤهلك، يجب عليك تقديم وثائق أخرى، وهى عادة ما تكون كما يلي في كافة الطلبات:

  •  دليل إثبات الشخصية
  • دليل إثبات التخرّج المهني أو إتمام التعليم والـتدريب المهني
  • دلائل إثبات مضامين وبرامج ومدة التعليم والتدريب المهني الذي تم إتمامها
  • دلائل إثبات أخرى بخصوص الخبرة والكفاءة
  • سيرة حياة مختصرة
  • إقرار بخصوص طلبات قد تكون قد قٌدمتها سابقا
  • دليل إثبات رغبتك في العمل بألمانيا

وستجد بأسفل جدولا مختصرا بالمعلومات الدقيقة عن الوثائق التي ينبغي إرفاقها بطلب الإعتراف.


المستندات الأخرى

 قد تطلب الجهة المختصة منك تقديم إثباتات أخرى، طالما كانت لازمة لتحديد المُعادلة على سبيل المثال بخصوص مراحلك التعليمية السابقة (شهادة إتمام التعليم المدرسي، التي تفتح لك في وطنك طريق الإلتحاق بالدراسة الجامعية).

كذلك من المفيد أيضا، كما إنه يُعجّل بالإجراءات إذا قدمت وثائق إضافية تُفيد في تقييم مؤهلك الأجنبي، على سبيل المثال خُطط التعليم أو البرنامج الدراسي، نظام الإمتحانات، أو تقارير النشاط.


التصديق على الوثائق الأصلية

 لا ترسل الى الجهة المختصة أية وثائق أو مستندات أصلية!

تقرر الجهة المختصة اذا كان من الضروري تقديم نُسخ عادية أم مُصدقة من مستنداتك. ويمكنك أيضا تقديم نُسخ عادية من مستنداتك، إذا لم تُطلب صراحة نسخ معتمدة ومصدقة رسميا منها. إستفهم من الجهة المختصة بك.

التصديق الرسمي يؤكد تطابق النسخة مع الأصل. ويمكن للموثقين والدوائر الحكومية في المدن (دار البلدية مثلا) إصدار نُسخ مُصدقة.

تنويه هام: لُطفا لا تُقدم صُورا من نسخ مُصدقة! ويجب عليك تقديم نُسخ تحمل تأشيرة تصديق أصلية، أي أنه عليك تحديدا تقديم المستند الذي تلقيته من الدائرة الحكومية التي صدَقت المستند.


ترجمة المستندات والوثائق

 عادة ما ينبغي إرفاق مستنداتك مترجمة الى الألمانية مع طلب التقديم. يمكن الإستغناء عن الترجمة إذا توافر في الجهة المختصة موظف يجيد التحدث باللغة المطلوبة.
إستفسر من جهتك المختصة.

تُجهز الترجمات من قِبل مترجمين شفويين أو تحريريين مكلفون رسميا أو محلفون داخل أو خارج المانيا. وهؤلاء المترجمون فقط في إستطاعتهم – عبر تأشيرة رسمية أو خاتم رسمي – أن يشهدوا بأن الترجمة الألمانية لوثيقة مكتوبة بلغة أجنبية كاملة وصحيحة.

ستجد المترجمين الشفويين/التحريريين المعتمدين رسميا/المُحلفون في المانيا في بوابة الإنترنت لبنك المترجمين الشفويين/التحريريين المعتمدين رسميا/المُحلفين للإدارات القضائية للولايات الالمانية.  


هل يجب عليَ أن أقوم بمعادلة الفروق / الإختلافات التي تم تحديدها؟

 في المهن الخاضعة للتنظيم، يجب لدى تحديد فروق / إختلافات، أداء اجراءات المعادلة المحددة من قبل الجهة المختصة. ويعني ذلك، إجتياز دورة مواءمة تعليمية تدريبية أو امتحان بنجاح، كي تعمل في تلك المهنة.

في لمهن ا الغير خاضعة للتنظيم، يُستحسن معادلة المؤهلات الناقصة، الواردة في قرار اللجنة المختصة، من خلال المشاركة في عروض تأهيل مناسبة. وقد يكون رب عملك أو مصنعك يود تعيينك لديه، على استعداد لدعمك في هذا.

بخصوص الإستفهام عن العروض المتنوعة، يمكنك التوجّه الى مُقدمي المشورة لشبكة IQ.


وإذا ليس بإمكاني تقديم مستندات؟

 إذا كانت هناك إثباتات كتابية خاصة بك لمراحل تعليم وتدريب سابقة غائبة أو غير مكتملة، فانه يمكن إجراء "تحليل مؤهلات"، حيث يمكن لمقدمي الطلبات إثبات مهاراتهم ومعارفهم وكفاءاتهم وجداراتهم من خلال عينات عمل، أو مناقشات أو عروض تقديمية في مجال المهنة أو التخصص.

ويُشترط هنا أن تكون بحوزتك شهادة إتمام للتعليم والتدريب موثقة كتابيا.

ستجد في النشرة الإعلامية الخاصة بتحليل المؤهلات باللغة العربية، معلومات عن الإجراءات، والإجابة على أهم الإسئلة.


إثبات الألمام باللغة الألمانية

 للإلتحاق بالكثير من المهن الخاضعة للتنظيم، يتحتم أن تكون مُلما باللغة الألمانية بمستوى معين. ولتحديد المستوى اللغوي المطلوب، يجري الإسترشاد عادة بما يُطلق عليه "الإطار المرجعي الأوروبي المشترك للَغات".

يختلف المستوى اللغوي المطلوب بحسب نوع المهنة، وأحيانا من ولاية إتحادية الى أخرى. في حالة المعلمات والمعلمين، عادة ما يُطلب الإلمام باللغة الألمانية بالمستوى C2، الذي يسمح بالعمل في الفصول الدراسية وممارسة كافة الأنشطة المطلوبة من عضو هيئة التدريس. وبالنسبة للأطباء، أوالعاملين في الرعاية الصحية والتمريض، غالبا ما يُطلب المستوى B2.

كيف ومتى يتحتم عليك تقديم إثبات إلمامك باللغة الألمانية، أمران يتنوعان غالبا بحسب المهنة أو الولاية الإتحادية، أو المكتب المختص، الذي تُقدم لديه طلب الإعتراف الخاص بك أيضا. فأحيانا تُقبل شهادات لغوية معينة (دبلوم اللغة الألماني من معهد جوته)، وفي أحيان أخرى يُجرى على سبيل المثال اختبار لغة أو امتحان لدى الجهة المختصة. ويجب عليك تقديم مستند إثبات إلمامك باللغة الألمانية إما مقدما لدى بدء إجراءات الإعتراف (لدى تقديم الطلب على سبيل المثال) أو في موعد لاحق (لدى التعيين في الخدمة المدرسية مثلا).

نتيجة لتنوع دلائل إثبات الإلمام باللغة الألمانية، نوصيك هنا بإستشارة الجهة المختصة مسبقا للحصول على معلومات تفصيلية. وستجد في "كشّاف الإعتراف بالمؤهلات" بيانات الإتصال وعناوين صفحة الإنترنت للجهة المختصة بك.


الأساسيات القانونية للإعتراف بالمؤهلات المهنية الأجنبية

 تختلف الأساسيات القانونية للإعتراف بالمؤهلات المهنية الأجنبية في المانيا بحسب نوع المهنة. وبالنسبة لما تُسمى "المهن الإتحادية" (المهن، التي يُنظم فيها الإعتراف بشكل موحد في كافة الولايات الإتحادية الألمانية، ومن ثم فهى سارية المفعول على المستوى الإتحادي أيضا)، يسري ما يلي:

  • BQFG
    (قانون تحديد المؤهلات المهنية) على المستوى الإتحادي، أو

  • القوانين/اللوائح الخاصة بمهن مًفردة (ما يُطلق عليها قوانين المهن التخصصية)، على سبيل المثال قانون مُعلمي قيادة السيارات أو لائحة الأطباء الإتحادية، ولائحة مزاولة مهنة الطب بالنسبة للأطباء,

على أن هناك مهن غير منظمة بشكل مماثل على المستوى الإتحادي، وهى ما يُطلق عليها "مهن الولايات"، والتي يسري عليها القانون السائد في الولاية المعنية. وبحسب نوع المهنة، تسري التشريعات التالية في كل ولاية اتحادية:

  • BQFG
    (قانون تحديد المؤهلات المهنية) للولاية الإتحادية المعنية، أو
  • القوانين/اللوائح الخاصة بمهن مُفردة (ما يُطلق عليها قوانين المهن الفنية)، على سبيل المثال – بالنسبة للمهندسين - قانون المهندسين لولاية بادن – فرتمبرج، أو قانون المهندسين لولاية هِسن.

يمكنك معرفة الأساس القانوني ساري المفعول للإعتراف بمؤهلك من "كشَاف الإعتراف بالمؤهلات". وبإمكانك أيضا الإستفهام من جهة الإعتراف المختصة بطلبك، أو جهة مشورة "شبكة الإندماج من خلال الإعتراف" (IQ).

تسري القوانين الألمانية سواء للإتحاد الأوروبي/المنطقة الإقتصادية الأوروبية، وللدول، التي تربطها معاهدات مع المجموعة الأوروبية، وكذلك لمواطني الدول الأخرى، التي يُطلق عليها الأقطار الثالثة.

هناك أيضا قانون أوروبي مهم آخر هو "توجيه الإعتراف المهني للمجموعة الأوروبية" (EU-RL 2005/36/EG)، وهو ساري المفعول فقط لمواطني/مواطنات الإتحاد الأوروبي ومؤهلاتهم، ولمواطني/مواطنات المنطقة الإقتصادية الأوروبية ومؤهلاتهم، وكذلك للبلدان المرتبطة بمعاهدات مع الإتحاد الأوروبي.

يُمثل هذا التوجيه أساس أغلب القوانين الألمانية، ويعني ذلك أن القواعد السارية هناك ستجدها أيضا في القوانين/اللوائح الألمانية الخاصة بالمهن كلا على حدة.


الوثائق

تنويهات أخرى

هل تلزم

نُسخة مُصدقة؟

الترجمة لازمة

؟هل

الوثيقة

بالنسبة للكتابات بحروف أخرى (كالسيريلية والعربية)، ينبغي دمج هذه الحروف في الكتابة اللاتينية، متى كان ذلك غير وارد في إثبات الشخصية المُقدم.

بالنسبة للاجئين أو مُلتمسي اللجوء أو المعلق إبعادهم مؤقتا، تكفي "شهادة بخصوص التسجيل كمُلتمس لجوء" أو مستند سماح بالإقامة، أو تعليق مؤقت للإبعادعن ألمانيا.

نعم لا

دليل إثبات الشخصية

(جواز سفر أو بطاقة شخصية، وإذا لزم، إثبات بخصوص تغيير الإسم، كوثيقة عقد الزواج مثلا).
نعم نعم

دليل إثبات تخرَجك المهني أو إتمامك للتعليم والتدريب (شهادة تخرَج، كدبلوم الجامعة، التي درست بها مثلا)

نعم نعم

إثباتات بخصوص برامج ومضامين ومُدة التعليم المُتخرج منه (على سبيل المثال قائمة المواد وكشف الدرجات، ملحق الدبلوما، نسخة من سجلات الدرجات والتقديرات)

إذا وُجدت نعم نعم

إثباتات بخصوص خبرتك المهنية ذات الصلة (شهادات العمل ودفاتر الشُغل مثلا)

إذا وُجدت نعم نعم

إثباتات كفاءة أخرى (على سبيل المثال شهادات بخصوص مواصلة أو تحويل مسار التعليم والتدريب)

مطلوب في أغلب الحالات

لا

الأصل الألماني

تاريخ حياة مختصر

(عرض جدولي عن مراحل تعليمك وتدريبك، وكذلك – إذا وُجدت - مراحل استكمال التعليم والتدريب وكذلك بيان بالوظائف السابقة)

يُقدم بأشكال مختلفة، على سبيل المثال كجزء من استمارة الطلب أو كمستند مستقل (من خلال ملء نموذج مجهز لذلك من الجهة المختصة، أو بدون نموذج)

لا الأصل الألماني

إقرار بخصوص طلبات تقديم سابقة محتملة (إقرار بخصوص ما اذا كانت نتيجة الطلب قد ظهرت للآن، ومضمون النتيجة)

يقتصر على الأشخاص من دول ثالثة (أي غير لازم للأشخاص من مواطني دول المجموعة الأوروبية/ المؤسسة الإقتصادية الأوروبية/ سويسرا).

الإثبات على سبيل المثال من خلال تقديم طلب للحصول على تأشيرة دخول بغرض العمل أو وجود إتصال مع أرباب العمل المحتملين، أو مفهوم العمل في حالة النشاط الحر).
لا الأصل الألماني عادة

دليل إثبات أنك تريد العمل في المانيا